Слова имеют более жёсткие рамки, чем понятия, которые эти слова обозначают. Написанное на бумажке слово обозначает абсолютное понятие, к примеру, «правда» или «ложь». С очень жёсткими рамками – если не «правда», значит «ложь». Но жизнь наша богата на «полуложь» и на «почти правду». Слова гораздо жёстче, чем жизнь. Что позволяет рождать афоризмы типа «Не может быть полудемократии, демократия она или есть, или её нет!» Звучит красиво, особенно с кучей восклицательных знаков. Ну, а по факту, полудемократия бывает ещё как, сплошь и рядом. Слова как государственные границы. Я как-то случайно ушёл пешком в Россию, просто не заметил вбитых в землю колышков. Я вышел из Казахстана и ушёл в Россию, но ничего не заметил, потому что вокруг ничего не изменилось. Так и слова. Ты выходишь из слова, но всё ещё находишься в понятии, которое это слово означает. Слова дискретны и жёстко отграничены, а в жизни переходы плавнее и рамок почти нет.
