Сколько в мире языков? Наверное, сотен семь или восемь. Ну, не меньше, поскольку я точно знаю, что в одной только Индии больше трёх сотен языков и наречий. Если в Индии три сотни языков, значит во всем мире сотен семь, ну пусть будет восемь. Предположим, восемь сотен строителей строят Вавилонскую башню. И все восемь сотен говорят на одном языке, и дело у них спорится и ладится. Вот-вот закончат строить башню до небес. Но вот те, кто должен был рассорить дружных строителей, добиваются своего всем известным способом – дают каждому строителю свой язык. И дело сразу встало. История, всем известная до боли, но никого ничему так и не научившая. Но у этой ветхой истории есть и современное продолжение. Рискую предположить, что когда всемогущие боги рассорили строителей Вавилонской башни, то дальше всех от башни стоял казах. И стал казахский язык совсем не похожим на другие. Ни единым словом. Вот, к примеру, написал норвежец Эрленд Лу совсем-совсем новую книжку. И стала эта книжка очень модной и популярной, и стали эту книжку на все подряд языки переводить. И название стали переводить. А переводить название было легче лёгкого, потому что называется книжка «Muleum», то есть «Museum», но только вместо «s» стоит «l». На русском языке книжку назвали «Мулей», то есть, как «Музей», но только вместо «з» стоит «л». Всё просто. И так книжку переводят на все 800 или сколько их там языков мира. А нет, пардон, ошибся. На 799! Потому что на казахском языке «музей» звучит совсем по другому, и обыграть авторскую игру слов на казахском языке невозможно. Вот так-то, зато не как у всех.
А ещё это значит, что 799 строителей все-таки смогут рано или поздно договориться между собой и будут вместе строить новую Вавилонскую башню до самых небес. Но будут строить уже без казаха. Потому что «музей» по-казахски «муражай».

(3 votes, average: 4.67 out of 5)
ИФ – представитель Иностранной Фирмы,